"עיתון הקומיקס", בעריכת בת שבע וכטפוגל, היה דו שבועון ואחר כך ירחון קומיקס שהופיע בישראל בין השנים 1992-1995. העיתון פרסם קומיקס עיתונים (Newspaper-comics), כלומר קומיקס שמתפרסם במהלך השבוע בעיתונים היומיים בארצות הברית בשחור לבן, ובמוספי קומיקס צבעוניים (Sunday-comics) בסופי שבוע. מה שמקובל במרבית העיתונים היומיים בארצות הברית ובחלק ניכר מהעיתונות הכתובה אנגלית ברחבי העולם. יוצרי קומיקס העיתונים בארצות הברית מאוגדים במספר סינדיקטים של יוצרים, שמסייעים להם להפיץ את יצירותיהם בעיתונים.
הגל הראשון-
עיתון הקומיקס פרסם בהתחלה באופן קבוע קומיקס הומוריסטיים בלבד, הקומיקס הראשונים שהופיעו בו באופן קבוע, והמשיכו להופיע לכל אורך חיי העיתון היו:
גרפילד- מאת ג'ים דיויס. הקומיקס המפורסם אודות החתול האגוצנטרי חובב הלזניה בעליו ג'ון הכלב אודי ועוד. מדובר היה בקומיקס המרכזי בעיתון, וככל הנראה גם הקומיקס הפופולרי ביותר. פרצופו של גרפילד הופיע בלוגו של העיתון.
סנופי וחבורת הפינאטס- הקומיקס בעל הנטיות הפילוסופיות של צ'ארלס שולץ. על הכלב סנופי, בעליו הנאמן, צ'ארלי בראון וחבריהם,פטי, לינוס, מרסי, שרודר ואחרים. סנופי הוא הקומיקס הנפוץ ביותר בכל הזמנים.
קלוין והובס- מאת ביל ווטרסון. קומיקס על קלוין, ילד בן שש בעל דמיון עשיר וחברו הדמיוני, בובת הטיגריס הובס, שקלווין מדמיין שהיא אמיתית. הובס משמש כמעין אלטר- אגו של קלווין. קלוין סובל משני הורים עצבניים שאינם מבינים לליבו. קלוין והובס הוא אחד מהקומיקס המתוחכמים ביותר שהופיעו בעיתון הקומיקס וכמה מהטורים שהתפרסמו, כמו מכונת הזמן שקלווין המציא, הם גאוניים ממש. בהתחלה עברתו בעיתון הקומיקס כמה משמות הדמויות כך למשל הפכה חברתו לכיתה ואויבתו של קלוין, סוזי, ל"שושי" אך מאוחר יותר החליטו להשתמש בשמות המקוריים בלבד.
זיגי- מאת תום וילסון , על טיפוס בודד, ציני, חסר מזל ולא יוצלח.
דני שובבני- מאת האנק קטשאם. קומיקס העוסק בילד שובב, הוריו, שכניו וחבריו. נכנס לעיתון הקומיקס ככל הנראה בגלל הפופולאריות של סדרת הטלוויזיה. בעיתון השתמשו בשמות העבריים מהסדרה. השם המקורי הוא Dennis the Menace(לא לבלבל עם קומיקס בריטי בעל אותו שם מאת דיויד לואו, שמתפרסם עד היום בשבועון BEANO ומוכר בארץ כ-"דניס וגנאשר).
משפחת-שועלי- שמה המעוברת של סדרת הקומיקס FOX-TROT מאת ביל אמנד. סדרה העוסקת במקור במשפחת פוקס האמריקנית, הפכה בידי המתרגמים למשפחת שועלי, שהייתה אמורה להיות משפחה ישראלית טיפוסית. האבא רוג'ר הפך לחיים. האמא אנדי הפכה לעדינה. הבכור פיטר הפך לארז וחברתו דניס נעשתה דנית. הבת פייג' הפכה לסיגל והבן הקטן ג'ייסון הפך לאיתן. מסיבה לא ברורה איגואנת המחמד קוינסי זכתה לשם העברי לחלוטין "אלברט". המתרגמים אמנם ניסו להפוך אותם למשפחה ישראלית טיפוסית (או אולי משפחה של עולים מארה"ב?!). עם זאת היו מספר דברים לא ברורים כמו למשל, מדוע כשהאב אוכל גרעינים וצופה בכדורגל, מצויר על השקית בייגלה. ומדוע ארז מבקר כל כמה פרקים במופע של ברוס ספרינגסטין, שכידוע לא מפיע בארץ על בסיס יומי.
ביסים-
למהלך כל תקופת הופעת העיתון ניסה הצוות להוסיף סדרות. לצורך כך התפרסמו קומיקס נבחרים (כולם גם כן קומיקס עיתונים אמריקניים) לבחירת הקוראים המדור כונה "ביסים". בין הקומיקס שהתפרסמו בביסים היו היי ולואיס של צ'אנס בראון, רובוטמן של ג'ים מדיק, רוז היא שושנה של פט בריידי, ננסי עם ציורים של ג'רי סקוט , אני היתומה הקטנה עם אמנות של לאונרד סטאר, אמא אווזה וגרים של מרק פיטרס , בלום קאונטי של ברק ברת'ד, שו של ג'ף מקנאלי, הית'קליף של ג'ורג' גייטלי, תום וג'רי עם ציורים של קלי ג'רויס, קאת'י מאת קאת'י גאיסוויט, הצד הרחוק של גארי לרסון, לטוב ולרע של הקנדית לין ג'ונסטון, דיק טרייסי, טרזן, הי- מאן, ארצ'י, פלינסטונס ועוד רבים נוספים.
הגל השני-
בהמשך נוספו לעיתון הקומיקס שני קומיקס נוספים: צבי הנינג'ה, עם מאת פיטר לאירד וקווין איסטמן. צבי הנינג'ה, נהנו מפופולאריות שיא באותה תקופה.
מאוחר יותר נוסף לעיתון הקומיקס באופן קבוע קומיקס של ספיידרמן, בגירסת העיתונים, מאת של סטאן לי. ספיידרמן שהתפרסם בעיתון הקומיקס כלל עלילה מסתורית שמעורב בה דוקטור סטריינג'.
הישראליים-
העורכת, בת שבע וכטפוגל ניסתה את כוחה כיוצרת קומיקס, ויצרה את סדרת הקומיקס, "חבורת השמשונים". סדרה על יחידה סודית בצה"ל שלחייליה כוחות מיוחדים, מעין אקס-מן ישראלי. הסדרה לא הצליחה במיוחד והופסקה עוד לפני סוף העלילה. בנוסף פרסמה וכטפוגל עמוד קומיקס בודד בשם "מזל תאומות". מדור מכתבי הקוראים של עיתון הקומיקס פרסם קומיקס של קוראים, חלקם לא רעים בכלל,בין המפורסמים הקבועים היו טל קלדס, שלומי אלינסון ומיקי רפאלוביץ. סדרת "איש המים" של רפאלוביץ, התפרסמה מאוחר יותר כקומיקס רשת.
הכתבות-
במהלך שנות פעילות העיתון התפרסמה בכל ליון כתבה בנושאי קומיקס ולעתים אנימציה. לרוב כתבות אלה נכתבו בידי העורכת, בת שבע וכטפוגל עצמה. הכתבות עסקו בנושאים כמו: קומיקס ומדע בדיוני, קומיקס ואהבה, קומיקס פנטזיה, קומיקס באירופה, קומיקס ביפן ועוד. לעתים הכתבות עסקו בנושאים אקטואליים, כך למשל כשיצא סרט מבוסס קומיקס כמו "ריצ'י ריץ'" הוקדשה לקומיקס כתבה. היו גם כתבות על אנימציה, כמו כתבה על הסרט "מלך האריות" כשהוקרן בארץ או על הפרק בסימפסונס בו מיסטר ברנז נורה. לכתבות צורפו דוגמאות שונות לקומיקס עליו נכתב, לעתים הוא גם תורגם לעברית, כך למשל בכתבה על הסימפסונס יש דוגמא יחידה לתרגום לעברית של הקומיקס "החיים בגיהנום" מאת יוצר הסימפסונס, מאט גרונינג. כתבה מעניינת נוספת היא ראיון שערך מיקי רפאלוביץ עם אמן הקומיקס הישראלי מישל קישקה.
העורכת, בת שבע וכטפוגל ניסתה את כוחה כיוצרת קומיקס, ויצרה את סדרת הקומיקס, "חבורת השמשונים". סדרה על יחידה סודית בצה"ל שלחייליה כוחות מיוחדים, מעין אקס-מן ישראלי. הסדרה לא הצליחה במיוחד והופסקה עוד לפני סוף העלילה. בנוסף פרסמה וכטפוגל עמוד קומיקס בודד בשם "מזל תאומות". מדור מכתבי הקוראים של עיתון הקומיקס פרסם קומיקס של קוראים, חלקם לא רעים בכלל,בין המפורסמים הקבועים היו טל קלדס, שלומי אלינסון ומיקי רפאלוביץ. סדרת "איש המים" של רפאלוביץ, התפרסמה מאוחר יותר כקומיקס רשת.
הכתבות-
במהלך שנות פעילות העיתון התפרסמה בכל ליון כתבה בנושאי קומיקס ולעתים אנימציה. לרוב כתבות אלה נכתבו בידי העורכת, בת שבע וכטפוגל עצמה. הכתבות עסקו בנושאים כמו: קומיקס ומדע בדיוני, קומיקס ואהבה, קומיקס פנטזיה, קומיקס באירופה, קומיקס ביפן ועוד. לעתים הכתבות עסקו בנושאים אקטואליים, כך למשל כשיצא סרט מבוסס קומיקס כמו "ריצ'י ריץ'" הוקדשה לקומיקס כתבה. היו גם כתבות על אנימציה, כמו כתבה על הסרט "מלך האריות" כשהוקרן בארץ או על הפרק בסימפסונס בו מיסטר ברנז נורה. לכתבות צורפו דוגמאות שונות לקומיקס עליו נכתב, לעתים הוא גם תורגם לעברית, כך למשל בכתבה על הסימפסונס יש דוגמא יחידה לתרגום לעברית של הקומיקס "החיים בגיהנום" מאת יוצר הסימפסונס, מאט גרונינג. כתבה מעניינת נוספת היא ראיון שערך מיקי רפאלוביץ עם אמן הקומיקס הישראלי מישל קישקה.
סיכום-
עיתון הקומיקס היה אחד מעיתוני הקומיקס המתורגמים מאריכי הימים ביותר שיצאו בישראל לצד "בוקי" (1967-1970) יתכן שסוד אריכות הימים (וגם של בוקי) שלו היה בכך שהעיתון, פרט לעמודים הפנימיים והכריכה היה בשחור לבן. בניגוד להוצאות צבעוניות שעלו כסף רב ושתקציבן נגמר מהר יותר. העיתון שאנשי צוותו היו עולים מארצות הברית, שעברית לא הייתה שפת אימם היה מלא שגיאות כתיב ושגיאות בעברית. עם זאת זה היה אחד מעיתוני הקומיקס הטובים והחשובים ביותר שיצאו בעברית, ופרסם מספר כותרים שלא התפרסמו בעברית בשום מקום אחר.
תודה רבה גבר !
השבמחקאני אוהב את הבלוג שלך..
תמשיך לפרסם כי יש אנשים שבאמת מיתעננים במה שאתה מפרסם:)
תודה גם לך, אשמח אם תמליץ על הבלוג למכריך!!!
השבמחקכמה זכרונות העלת לי, כל כך אהבתי את העיתון הזה בזמנו, הייתי אפילו מנוי :) הרבה מהידע שלי בזמנו שאבתי ממנו, בתקופה שקומיקס בארץ היה קשה מאוד להשגה (30 ש"ח לחוברת של אקסמן בסטימצקי)
השבמחקהיי, נהנתי לקרוא את הרשימה ולהיזכר בזמנים אחרים. תמיד היה משמח לפרסם שם קומיקס שיצרתי ובנוסף גם פרסמתי שם מספר כתבות על סופר גיבורים כמו קפטן אמריקה והענק הירוק (HULK)חוברת מסוג כזה לא קל להפיק וכל הכבוד שזה נמשך כפי שנמשך. אם מישהו יעלה את החוברות לרשת אני בטוח שיהנו.
השבמחקשלמי אלינסון
האמת היא שיש לי את מרבית הגליונות (דווקא את מספר1 שכחתי אצל דודים ב1992) אבל בחלק ניכר חסרה הכריכה מלבד זאת יש בעיית זכויות יוצריםולכן תהיה בעיה לפרסם עיתונים שלמים
מחקמדהים! יש לך רעיון מאיפה ניתן להשיג את גליונות "עיתון הקומיקס" כיום? אפילו אם רק לעיון....
מחקאני זוכרת את העיתון הזה. עבדתי אז בחנות סטימצקי ואני זוכרת שמדי פעם היו קונים אותו. חבל שעולם העיתונות המודפסת הולך ונעלם. אי אפשר להילחם באתרי צפייה ישירה, אינטרנט ומחשבים.
השבמחקשלום
השבמחקאני מחפשת המלצה לספרי קומיקס עם ניקוד, לילדה בת 7.5. הספר "קנגרותי " היה מאוד מוצלח, לא מצאתי עוד שכמותו.
בברכה
אילת