יום חמישי, 28 באפריל 2011

הגלגול- עיבוד של סיפור קפקאי לקומיקס


אחד האתרגרים הגדולים ביותר העומדים בפני יוצר קומיקס הוא עיבוד של סיפור טקסטואלי, במיוחד אם מדובר בסיפור שנחשב לקלאסיקה. אתגר כזה עמד בפני פיטר קופר. קופר, יוצר קומיקס יהודי-אמריקני וותיק, מפורסם בעיקר בזכות כך שהוא מצייר בשנים האחרונות את סדרת הקומיקס, Spy vs. Spy, מסדרות הדגל של מגזין הקומיקס האמריקני ההומוריסטי, Mad Magazine. קופר יצר עיבוד קומיקס המבוסס על "הגלגול", אחת מיצירותיו החשובות של הסופר היהודי-צ'כי, פרנץ קפקא.על תרגומו העברי של עיבוד זה, שיצא לאחרונה לאור אדון במאמר זה.
כידוע עוסק הגלגול בדמותו של גרגור סמסה, סוכן מכירות נוסע, שקם יום אחד בבוקר ומגלה שהפך לחרק. הסיפור עוסק ביחסים בינו ובין קרוביו, מכריו ואנשים הנתקלים בו ועל יחסו אליהם, עד סוף הסיפור, שלפי מיטב המסורת הקפקאית כמובן שאיננו סוף טוב.
פיטר קופר עבד את היצירה בסגנונו המיוחד. הציור הוא בשחור לבן בטכניקה המזכירה חיתוך עץ, שלדבריו של קופר קורץ לסגנון האמנות המכונה, "אקספרסיוניזם גרמני". השימוש בשחור לבן מוסיף לאווירה הקודרת האופפת את הקומיקס. קופר גם משתמש רבות במשחקים של אור וצל, פרופורציות גודל ואפילו במקום מסוים בהיפוך כיוונים של הדף.
דמותו של גרגור החרק מופיעה אמנם עם גוף של חרק אך עם פני אדם, להראות שבמהותו גרגור נשאר עדיין אנושי. בכלל קופר משתמש רבות בהבעות פנים ותנועות גוף כדי להוסיף לדרמה בסיפור.


קופר נאמן לסיפור וגם פרטים שאינם מוזכרים מילולית בקומיקס ומופיעים בסיפור של קפקא נרמזים בתמונות בקומיקס, כמו לדוגמא התמונות שתלויות על הקיר בחדרו של גרגור. למרות שהסיפור מתרחש במובהק בסוף המאה ה-19 או בתחילת ה-20, ישנה קריצה לתקופתנו, כך למשל כשמדובר על המון הגרוע אותו אוכל גרגור במסעות העבודה שלו, מופיע ברקע סמל של מקדונלדס.
הספר בכריכה קשה, עטוף גם בעטיפת נייר, מה שלטעמי מיותר ופוגע בסופו של דבר בשלמות הספר. התרגום של אסף גברון מצוין. לספר מצורפים מבואות על קופר ועל קפקא וגם הקדמה שנכתבה ביד פיטר קופר, שמוסיפים רבות להבנת הרקע. בסופו של דבר מדובר בעיבוד מצוין של יצירה קלאסית- מומלץ בחום.


לקריאה נוספת: ראיון עם פיטר קופר: http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/1220397.html

שם:הגלגול
כתב: פרנץ קפקא
עבד וצייר: פיטר קופר
ארץ מקור: ארצות הברית
שפת מקור: אנגלית (של היצירה המקורית-גרמנית)
הוצאה: זמורה ביתן
תרגום: אסף גברון
מחיר: 79 ש"ח לפני מבצעים

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה